– Как думаешь, мой ПипБак уже зарядился? – спросила я у Свити Бот, когда мы встали возле бронированной двери, ведущей в подвал дома.
– Несомненно. Его аккумуляторы поддерживают ТБПСТ.
– Кого?
– Технологию Быстрой Подзарядки, – пояснила единорожка.
– А “СТ” тогда?
– Стойл-Тек, конечно же!
“О, мне следовало догадаться”.
Тем временем, Свити склонила голову перед стальной колонной с декоративными стеклянными вставками и уже знакомым отверстием для сканирования рога; по всей видимости, это был терминал безопасности.
– Кстати, я оптимизировала некоторые нерационально завышенные настройки твоего ПипБака, – странно изогнув шею, и при этом глядя прямо на меня Свити хихикнула.
– Что смешного?
– Ну, посуди сама. Вот зачем тебе понадобилось восьмикратное замедление времени?
– Между прочим, там, на базе, мне это здорово помогло, – буркнула я в ответ.
– Ага. И за 10 секунд ты высадила весь заряд. Я видела логи. Имей в виду, Додо: расход заряда батареи имеет квадратичную зависимость от коэффициента замедления. Так что для нормального ведения боя двукратного замедления тебе вполне хватит.
“Э! Я так не играю!”
Впрочем, в словах белоснежной кобылки был смысл: в конце концов, быстрее меня это заклинание не делало, а для принятия решений времени и так оставалось в избытке.
– Ну, долго ещё будет ларчик открываться? – Джестер в нетерпении переминалась с ноги на ногу, в то время как Свити по-прежнему стояла в нелепой позе, дожидаясь окончания сканирования.
“Интересно, сканируется форма рога, кривизна его витков или же Свити посылает какой-то особый, лишь ей присущий магический импульс?..”
Так или иначе, простого сканирования рога оказалось недостаточно: по завершении этой операции вся нижняя часть колонны-терминала отъехала в сторону открыв доступ к его органам управления. Привычным движением Свити Бот положила оба передних копыта на белую матовую панель, а затем, забавно вытянув шею, заглянула в фигурную прорезь с резиновыми наглазниками; по её лицу тут же пробежал красный луч лазера. Это напоминало сканирование сетчатки глаза… у робота. Нет, я догадывалась, что от Свити можно было ожидать всего, но это уже напоминало какой-то дурацкий анекдот.
Каждый успешный этап удостоверения личности Свити Бот отображался на круглом индикаторе, находившемся тут же, в стене, и три из четырёх его секторов уже горели зелёным светом. Оставалось совсем немного.
– Я дома, – сказала Свити в выдвинувшийся из корпуса терминала микрофон. Ярко мигнув, индикатор погас, и бронированная дверь наконец-то отъехала в сторону. Богини милостивые, вот уж не думала, что наша электронная подруга страдает паранойей!
Следом за Свити мы с Джестер вошли в окутанную мраком комнату: в отличие от других помещений дома, окон здесь не было вовсе. Рог экиноида слабо засветился, и в комнате включился свет – дюжина небольших галогенных ламп, вмонтированных прямо в потолок.
Я оторопела: казалось, что комната была буквально напичкана какой-то невероятно сложной техникой. Посреди комнаты находился некий овальный ложемент, отдалённо напоминавший капсулу пилота в “Облачном разбойнике”, и прямо над этим ложементом, словно ноги какого-то гигантского насекомого, нависали непонятные механизмы и спускались не то кабели, не то шланги для подачи сжатого воздуха. Довершали же эту жутковатую инсталляцию два плоских широкоформатных монитора, установленных на хитроумных подставках, благодаря которым они могли поворачиваться сразу в нескольких плоскостях. Но больше всего, пожалуй, меня поразило совершенно неуместное среди всей этой техники резное трюмо с косметическими флакончиками, парой расчесок и двумя очаровательными отвёртками с ручками из красного дерева. Веер сервоманипуляторов нависавший над этим туалетным столиком образовывал нечто наподобие портала древнего храма. Всё это вместе выглядело абсолютно сюрреалистично, словно кадр из какого-то жутковатого сна или плод фантазии какого-нибудь скульптора-авангардиста, из тех, что набирали популярность перед самой Войной.
– Добро пожаловать в мою спальную комнату, – произнесла Свити Бот. – Здесь я, собственно, и существую.
– Ммм, а тут уютно, – протянула Джестер, осматривая всё это многообразие техники и электроники.
Вслед за хозяйкой мы приблизились к странному ложементу в центре комнаты.
– Станция технического обслуживания “Колыбель”, – пояснила Свити. – Что-то вроде автодока, только для роботов. Ну, и по совместительству – мой туалетный столик. Обычно я стараюсь делать мелкий ремонт сама. Неприятно чувствовать себя изделием.
“Действительно. А ковыряться в себе отвёрткой, значит, приятно, да?” – подумала я, разглядывая железный стенной шкаф, буквально заполненный всевозможными запчастями и пустыми корпусами электронных устройств. Похоже, Свити приходилось подновлять себя чуть ли не за счёт довоенных бытовых электроприборов.
– Последний раз, – Свити хихикнула, – мне потребовалось отрегулировать шарнир на одном из позвонков. Пришлось, сидя перед зеркалом, вскрывать собственный позвоночник! Зрелище, скажу вам, было то ещё! Боюсь, без этого зеркала я бы точно не справилась.
Бррр. От её фразы меня, разумеется, передёрнуло. Но, с другой стороны, у кого ещё в Пустоши есть подруга с набором отвёрток в косметичке?
“О!” – к своей большой радости, среди всевозможных запчастей, лежавших на нижней полке стенного шкафа я заметила и свой ПипБак. Подсоединённое длинным шнуром непосредственно к “Колыбели” устройство приветливо мерцало своим зелёным экранчиком.
“Неплохо бы перенастроить цветовую схему на привычные желтоватые оттенки”, – подумала я, направляясь в сторону шкафа, и в этот самый момент меня окликнули:
– Садись, Додо, – Свити Бот указала на кушетку “Колыбели”. – Сейчас мы приведем тебя в порядок.
– Что? Вот этим?! – от зрелища веера манипуляторов у меня внутри похолодело.
– Ну да, – Свити виновато улыбнулась. – Я не смогу постричь тебя ножницами сама, это слишком ювелирная работа для... ненастоящего единорога вроде меня.
Знаете что? Если меня не убьют все эти приключения, то совершенно точно прикончит кто-нибудь из подруг.
* * *
Удивительно, но когда один из манипуляторов с лёгким жужжанием коснулся моей головы, я этого даже не почувствовала. Для общения с “Колыбелью” Свити Бот использовала блестящий провод, изящно цеплявшийся у неё за ухом, и выглядевший, скорее, как ювелирное украшение вроде какой-нибудь серёжки или подвески. Чувствовалось влияние Рэрити.
Чтобы не тратить время понапрасну, я попросила Джестер подать мне седельные сумки. Как-никак, у меня было одно давнее дело.
Выложив на стол жёлтый полимерный пакет, найденный на заоблачной станции, я не без внутреннего замирания и даже трепета вынула из него три больших пожелтевших листа со знакомыми мне древними иероглифами и несколько листочков вполне современной бумаги – страницы манускрипта уже пытались перевести и, похоже, до какой-то степени преуспели в этом. Краткий словарик, предварявший заметки неизвестного лингвиста, насчитывал около трёх десятков слов, обведённых зелёным карандашом и не меньше дюжины, зачёркнутых красным. Впрочем, благодаря заклинанию из орба, я не нуждалась в подобных шпаргалках: стоило лишь немного сосредоточиться, и причудливые древние символы превратились в осмысленный текст.
Строка за строкой, я узнавала новые подробности забытой легенды. И рассказ безымянного летописца существенно отличался от красивой сказки, ранее услышанной мной от Базилевса – главным образом, своей мрачностью, ведь древние листы рассказывали о событиях, которые характеризовали Тау отнюдь не с лучшей её стороны.
Когда я в очередной раз удивлённо присвистнула, Джестер подала голос:
– И что ж там такого интересного? Делись давай!
– Да, Додо, расскажи! – вмешалась Свити.
– Сейчас… – после того, как я перенесла взгляд обратно, на начало страницы, пришлось концентрироваться заново. Дело в том, что заклинание из орба не давало возможности видеть перевод целиком: чётко различался лишь тот фрагмент текста, на котором было сосредоточено моё внимание. И стоило мне немного отвлечься, как глаз снова видел лишь набор древних иероглифов. Удивительный эффект!
– Вот, готово. Это история о Пере Тау. Здесь сказано, что в незапамятные времена Тау прокляла некое племя и затем обронила на те земли, где они жили Перо. Обронила нарочно, как частичку себя. И упало это Перо прямо с неба во мрак ночи, и пока оно падало, на небе было светло… светло как днём, – читая текст с листа, я перестраивала фразы прямо на ходу, отчего некоторые подробности приходилось опускать.
– Когда же Перо упало, Земля содрогнулась, и подвинулись Горы, и настала Мгла. Когда же сошла Мгла, стало видно, что там, где упало Перо, Земля разверзлась, и стала столь горяча, что к этому месту невозможно было ни подступить, ни подлететь: настолько жарким было всё вокруг. И всякий зверь, разумный и неразумный, который был рядом и видел, как упало Перо, лёг замертво там, где стоял. Любой же, кто пытался подойти к этому месту, погибал страшной смертью – не то за день, не то за неделю с него живого сходила плоть. Вскоре, место, где упало Перо, было проклято, и ходить к нему было запрещено. Но это не помогло: даже те, кто жили за много горизонтов от проклятого места, то есть, по сути, всё представители этого племени, подхватили разные хвори. Они стали терять силу, дети же их рождались хилыми и малорослыми. И были они…
Я запнулась, пытаясь понять смысл предложения.
– В общем, отныне у этого племени рождались только калеки. И тогда последние из племени, кто не был калекой, поклялись, что никогда больше жестокий Свет Тау не вернётся на землю. Они вырезали собственные сердца и вложили себе в грудь по глыбе льда, чтобы жар, исходивший из земли, не тронул их. И когда они спустились в котлован, их горе и ненависть были столь сильны, что даже жар, исходивший от Пера, не совладал с ними. И вновь сотряслась Земля. И обрушились края котлована, похоронив Перо под собой навсегда. И сказано, что до тех пор Тау не вернется на Землю, покуда Перо охраняют Стражи.
Я дошла до конца третьего листа. Мда, кем бы ни была эта Тау, добротой она явно не отличалась. К сожалению, из текста не было ясно, кого и за что она прокляла таким жестоким образом.
– Я смотрю, мы ещё в весёлое время живём, – обронила Джестер, выслушав мой запутанный рассказ. – Слушай, Додо. А что это там за картиночки на обороте листа? Будто какие-то древние комиксы про аликорнов.
– Что?
Перевернув пожелтевшие листы, я с удивлением обнаружила, что читала текст не сначала!
Два оборота действительно были заняты рисунками, на каждом из которых в отдельных кругах располагались схематичные изображения аликорнов, третий же представлял собой пояснительный текст. И по мере того, как я в этот текст вчитывалась, моя грива потихоньку поднималась дыбом…
Видя то, как я изменилась в лице, Свити отодвинула манипулятор “Колыбели” в сторону. Джестер же окинула меня напряжённым и даже слегка испуганным взглядом.
– Что там, Додо? – вымолвила она, наконец.
– Джестер, Свити… Здесь написано, что Тау – это мать Принцессы Селестии!
* * *
Как там говорил Базилевс? “Тау – это древняя богиня грифонов, сотканная из самого Света. Она древнее всего в этом мире. Древнее Эквестрии, древнее пони и грифонов вместе взятых и даже древнее, чем звезды...”
Однако из страниц древнего манускрипта ясно следовало, что Тау являлась аликорном, и что у неё было двенадцать дочерей – по три на каждую сторону света. Всё это подтверждала и рисованная схема, занимавшая целый разворот древнего документа: сложив два листа в правильном порядке, я увидела искусно украшенный диск, напомнивший мне своим видом циферблат старинных часов, разве что без стрелок. Места цифр в нём занимали пресловутые круги со стилизованными изображениями Дочерей Тау, которые были выполнены настолько схематично, что отличались друг от друга лишь цветами гривы и шкуры. Только благодаря этому и по едва различимым кьютимаркам, я смогла распознать среди прочих Принцессу Селестию, Принцессу Луну и Принцессу Каденцию. Судя по тому, что все три изображения занимали левую сторону схемы, эти три Сёстры поселились на западе. Остальные же Сёстры были совершенно мне не знакомы: сколько я ни разглядывала кьютимарки, украшавшие их бока, на ум так ничего и не пришло. Я не встречала этих символов ни в одной из книг, и их значение оставалось для меня загадкой.
Если с Принцессами всё становилось более-менее ясно, то символ, занимавший центральную часть схемы можно было трактовать по-разному. В полном соответствии с легендой, это было Перо, от которого во все стороны шли непрерывные линии – по всей видимости, они символизировали Божественный Свет Тау. Перо находилось в каком-то сосуде, отдалённо напоминавшем чернильницу, однако я не была уверена в том, что всё настолько просто. С одной стороны, это изображение могло указывать на то, что Тау сотворила мир, каким мы его знаем с чистого листа, с другой же – символизировать подземное заточение самого Пера в окружении камней. Во всяком случае, именно эти две версии первыми пришли мне в голову.
Натолкнувшись на новую порцию загадок, мой мозг быстро перескакивал с одной мысли на другую. Несмотря на всю невероятность древней легенды о Пере, теперь она становилась для меня как-то роднее и ближе, ведь одно дело – верховная богиня грифонов, и совсем другое – верховная богиня рода пони. До недавнего времени я и представить себе не могла, что над Королевскими Сёстрами мог стоять кто-то ещё. Но, с другой стороны должны же они были откуда-то взяться. Так сложилось, что вся многовековая история Эквестрии была напрямую связана с именем Принцессы Селестии. И за эти долгие столетия пони настолько привыкли к ней, что перестали задаваться вопросами: кто она такая и откуда взялась. И привычка эта оказалась настолько устойчивой, что даже я, выросшая под землей через двести лет после гибели всего живого, воспринимала Её как нечто совершенно естественное, как символ той Эквестрии, что была безвозвратно утеряна для всех нас. А уж в сознании тех пони, которые в день Катастрофы успели укрыться в Стойле 96, Королевские Сёстры и Эквестрия были совершенно неразделимы.
Если подумать, гибель Принцесс вместе со всем старым миром была своего рода… закономерностью. Принцесса Селестия, была нашей заступницей, которая всегда спасала свою страну от больших бед. Поэтому, раз мир наверху за столько лет не вернулся к своему обычному состоянию, то было очевидно, что и Принцесс с нами больше нет. Сложно представить, насколько тяжело было смириться с этой мыслью первым поколениям жителей Стойла, но отчасти это объясняло, почему имя Селестии вошло в бесчисленное количество поговорок и восклицаний. И я, и другие мои сверстники употребляли Её имя машинально, лишь в редкие моменты задумываясь о Той, кого мы упоминали. Надо ли говорить, что старшее поколение порой морщилось от таких вот бездумных словесных конструкций...
Вот так, спустя два столетия, Принцесса Селестия в какой то мере всё ещё оставалась с нами. Мы сделали из Неё Богиню, пусть и без какого-то выраженного религиозного культа, просто чтобы знать, что Она, пусть и незримо, но по-прежнему приглядывает за нами. Так было как-то спокойнее.
И всё же, при всём приписываемом Ей могуществе и весьма неординарной внешности, Принцесса Селестия была живым существом – из плоти и крови, смертным, как и всё живое – со своими слабостями, со своими ошибками. Я знала об этом потому что я много читала. Возможно, слишком много читала, и, сопоставляя какие-то мелочи, детали и факты, машинально выстраивала у себя в голове собственное представление о прошлом.
Конечно, говорить об этом было не принято, да и не было у меня особого желания с кем-либо такое обсуждать, но была одна живая душа, которая не боялась говорить о прошлом вслух и подолгу. Бабушка Тёртл, хранительница нашей великолепной Библиотеки, старая, как само Стойло. Благодаря постоянному общению с книгами, она сохранила удивительную ясность рассудка: взгляд её тёмно-серых глаз всегда был остр и внимателен, а речь – логична и понятна.
– Ты особенная, Дэзлин, – говорила она мне. – Ты много читаешь, намного больше всех остальных. Но ты не просто читаешь, ты задаешь вопросы. Ты думаешь головой, постоянно прокручиваешь у себя в памяти то, что ты узнала. Это хорошо, это правильно: знания нельзя употреблять без разбора, без анализа, иначе они перестают быть знаниями, и становятся бесполезным мусором, который засоряет твой рассудок. Ты единственная из всей тысячи обитателей этого подземелья имеешь живой, вечно ищущий ум. Рано или поздно, тебе станет мало того, что тебе сможет дать эта Библиотека.
Она уже тогда знала, что однажды я доберусь до Поверхности.
Именно в разговорах с бабушкой Тёртл я узнала о том, что даже у Солнечной Принцессы имелись свои скелеты в шкафу. Так мне стало известно о личной вражде Сестёр и о Лунной Ссылке, о весьма противоречивых, порой откровенно пугающих с этической точки зрения решениях, и даже о прямых поражениях Селестии, которые как следует подорвали мою веру в неё как в непогрешимое и вселенски мудрое существо. Постепенно она стала для меня обычной кобылой из плоти и крови, пусть и наделённой волею судьбы удивительной силой и завидным долголетием.
И вот теперь я держала перед собой документ, который приписывал нашей Принцессе родство с некоей трансцендентальной сущностью. Конечно, всеуничтожающее Перо – это безусловно эффектно и круто, но ведь и самой Селестии приписывали способность перемещать Солнце одной только силой её собственной магии.
По большому счёту, нельзя сказать, что Тау демонстрировала какие-то особо выдающиеся для аликорна способности. И тем страннее казалось то, что грифоны сделали её своим Верховным божеством, демиургом. То ли они переоценили возможности Тау, то ли полная картина произошедшего всё еще ускользала от меня. Тем не менее, сам тот факт, что у двух разных народов была одна и та же легенда, говорил о том, что какое-то основание у неё всё же имелось. И были на свете те, кто до этого основания пытался докопаться.
Я было протянула копыто в сторону книжки А.К. Йерлинг, шедшей следующей по программе вечера, но в этот момент в поле моего зрения появилась Джестер. Пока Свити Бот подрезала мне гриву на затылке, а сама я старательно изучала листы древнего манускрипта, серая пони тоже успела привести себя в порядок. Вечная вязаная шапка, без которой я уже не представляла себе серую полузебру, уступила место платку-бандане, завязанному на затылке хитрым скользящим узлом, который можно было легко затянуть даже зубами, а свою длинную черную гриву она заплела в тонкие косички, весьма своеобразно украшенные разноцветными трубками из пластика. Мы пользовались такими для защиты проводов – трубки можно было нагреть феном и снять, а когда они остывали, то прочно садились на место.
Видок у Джестер был красочный – ни дать ни взять пират из детских книжек!
– Ну что, Додо, готова к дальнейшему выполнению нашего плана? – серая пони заговорщически подмигнула. Чёрт, этой полосатой разбойнице к её бандане не хватало лишь повязки на глаз. И говорящего попугая.
– Какого такого плана? – я искоса посмотрела на Джестер. – Вы что, опять что-то спланировали без меня?
– Э? Нет. Но ты же хотела в Поларштерн, и как можно скорее. Верно?
– Хотела. Но как мы туда доберёмся? Нас же так далеко занесло... В пеший поход выдвигаться вот так на ночь глядя? Не ты ли говорила, что лазить ночью по горам – самоубийство.
– А кто сказал, что мы будем пешком, Додо? Свити обещалась нам помочь, и она нам поможет.
“Ага. Запряжём её в сани и домчимся с ветерком”.
– И где, интересно, мы раздобудем в этой глуши транспорт до Поларштерна, – спросила я, обращаясь уже к экиноиду.
– Из под земли достанем, – загадочно ответила Свити Бот и опустила передо мной один из мониторов. – Ну, как тебе? По-моему, неплохо?
С экрана на меня угрюмо смотрела по-жеребячьи коротко остриженная блондинка с широкой седой прядью на чёлке. И выражение её лица постепенно менялось, пока не расцвело в улыбке.
“Неужели это я?”
– Свити, тебе кто-нибудь говорил, что ты – гений?
* * *
Когда Свити Бот сообщила о том, что достанет нам транспорт “из-под земли”, она ни капли не преувеличивала. Широкий подземный тоннель, который за время нашего по нему блуждания отвернул от первоначального направления чуть ли не на 180 градусов, закончился, и мы оказались в просторном зале, края которого терялись в густой темноте.
Пятна света от наших фонарей блуждали по гладкой стенке с явными следами воздействия грунтовых вод. Судя по всему, раньше здесь протекала подземная река: год за годом вода пробивала себе дорогу куда-то вниз, растворяя рыхлую породу, пока не нашла себе другое русло; сейчас в зале было абсолютно сухо и, ко всему прочему, довольно-таки пыльно. Подозреваю, Свити не случайно выбрала именно эти пещеры: по ним гулял такой ветер, что у влаги не оставалось ни единого шанса. А значит, где-то гораздо выше по склону из них был второй выход, ну, или хотя бы большая дырка, как в печной трубе.
“Пфффх” – это сзади меня чихнула Джестер, так что луч её фонарика метнулся в сторону и осветил какую-то тёмную глыбу в центре подземного грота. Впрочем, вглядываться в этот предмет мне не пришлось, поскольку с характерным треском прямо под потолком зажглись прожекторы.
Сияя своей неповторимой улыбкой, Свити Бот стояла на небольшой железной площадке возле рубильника. Перед выходом наша провожатая сменила свой алый плащ “метконосцев” на более практичный военный кобинезон цвета хаки.
– “Великий Кааджусс”, – громогласно объявила она, тыча копытом в параллелепипед, размером с хороший валун, обёрнутый пыльным брезентом и темневший потёками масла.
– Великий кто? – переспросила Джестер.
– Кааджусс – это лексема из языка мустангов Седловской Аравии, – подсказала уже я. – Так они называли сильный ветер, приносящий с собой песчаные бури.
– Умная что ли? – Джестер как-то странно уставилась на меня.
“Что я такого сказала?”
– Читала кое-что об этом. Ты слушай дальше. Великий Кааджусс – это так называемый “последний” ветер, который сметёт с лица земли всё живое. Ну, знаешь, все эти предсказания по поводу Конца Света...
– Ага, уже смёл, больше не боюсь. Я скорее поверю в то, что это оружие возмездия нещадно пылит, когда едет, – с этими словами серая пони демонстративно цокнула по полу, подняв тем самым нешуточный столб пыли.
– То есть ты уже знаешь, что это такое?
– Нет. Просто наша очаровательная хозяйка обещала нам транспорт, а, судя по названию, вряд ли там свадебный лимузин. Скорее, какой-нибудь грузовик.
– На самом деле, и то, и другое, – улыбнулась Свити Бот. – Ну, же, девочки, помогите мне распаковать его.
Мы с Джестер отжали скобы, удерживавшие брезент. Конечно, такую массу в одиночку было не удержать, и с него тут же посыпалась всякая грязь – вот и стоило ради этого мыться. С другой стороны, это была такая ерунда по сравнению с пропотевшей за неделю одеждой!
Брезентовое полотно поднялось, подобно занавесу, и упало с другой стороны, явив нашему взору чудо технической мысли, которое отрицало всё моё инженерное естество. Более непропорциональной и никчёмной машины я ещё не встречала за всю свою жизнь.
Судя по всему, это был ракетный тягач. Не то чтобы я разбиралась в тягачах, просто видела подобные штуки на агитационных плакатах и в журналах. Шестиосное, двенадцатиколёсное чудовище, одно только колесо которого было с меня высотой. Но это был какой-то неправильный тягач: cначала я даже не поняла, что с ним не так – мой мозг просто не смог принять такую картину.
Маленькие окна по бортам, центральное расположение дизеля, прожектор над кабиной водителя… Богини, это был железнодорожный локомотив, поставленный на колёсный движитель! Не веря своим глазам, я подошла поближе. Так и есть! На кузове до сих пор сохранились следы резки и сварки, а значит работу выполнили кустарно – на каком-то предприятии, но явно не на конвейере. Возможно, что перед нами вообще стоял уникальный, единственный в своём роде экземпляр.
Я обошла вокруг, рассматривая импровизированные инженерные решения: карданы, раздаточные коробки, рулевые тяги, рессоры и еще какие-то шарниры и рычаги, назначения которых я не понимала. Не имея образования в механике, тут было вовек не разобраться.
Вот уж не думала, что такое вообще можно было придумать и собрать, чтобы оно еще и работало. Но судя по слою грязи, оно работало, и даже неплохо поездило! Несмотря на всё своё исполинское величие и основательность конструкции, эта машина не производила впечатления надёжности: её высота едва ли не превышала ширину колеи, и если центр масс был выбран неудачно, этот неуклюжий гигант перевернётся на первой же горке. Привод, по всей видимости, у машины был полный, на все шесть осей. Ещё было неясно, как у неё с управляемостью, тормозами и охлаждением двигателя…
– Додо, я думала, что ты электрик! – окликнула меня Свити Бот.
– Что? – переспросила я в замешательстве.
– Ты ведь в курсе, что говорила сейчас вслух?
Я моргнула и посмотрела на Джестер. Эта мерзавка как всегда улыбалась, глядя мне прямо в глаза.
– Так и есть, жеребёнок. Ты сейчас произнесла больше технических терминов, чем я слышала за всю свою жизнь. Откуда ты всё это знаешь?
Я почувствовала уютное ощущение жара на щеках.
– Я… Я не знаю. Читала где-то, наверное…
Джестер подошла и ободряюще похлопала меня по плечу.
– Осмелюсь заметить, наша Додо – удивительнейший кладезь информации. Похоже, что, сидя взаперти, она прочитала столько книг, что и сама не помнит. Я смотрю, Пустошь неплохо тебя встряхнула? А, Додо?
Джестер была права. Выбравшись на Поверхность, я постоянно попадала в ситуации, где требовалась усиленная работа мозга. По этой причине моя память постоянно выуживала для меня какие-то обрывки информации из самых разных областей знания, и, анализируя эти разрозненные факты, я достраивала для себя недостающие кусочки мозаики. Я ведь даже не старалась запоминать! Я просто жадно поглощала информацию о мире, расположенном за пределами моего Стойла, а моё подсознание услужливо откладывало это все на какой-то тайный чердак и бережно хранило там до лучших времён.
Я же никогда не считала себя интеллектуалом! Да, у мастера Шорт Сёркит я была на хорошем счету, но не более того. Я не решала в обеденный перерыв кроссворды и вообще не жаловала так называемые “упражнения” для мозга вроде пятнашек, числовых или объемных головоломок. Да и особой наблюдательности за собой я тоже как-то не замечала.
– Полагаю, под действием экстремальных обстоятельств у тебя мобилизовались скрытые ресурсы, – Свити пристально смотрела на меня, склонив голову набок. – Кто-то в критической ситуации обнаруживает в себе невероятную силу ног, кто-то – силу воли, способную свернуть горы. А у тебя, Додо, проявились обширные знания и технический склад ума.
– Ладно, хватит меня нахваливать! Знания знаниями, но я понятия не имею, как завести эту штуковину!
– А кто у нас тут электрик? Попробуй разобраться! – крикнула мне Джестер, засовывая заранее приготовленный аккумулятор в короб, закрепленный с другой стороны тягача.
“Технический склад ума, говорите...”
– Свити, мне нужна вся информация по устройству двигателя от этого крокодила. Ты можешь мне её предоставить?
– Посмотри в кабине, где-то там должна лежать книга.
Книга в кабине действительно лежала, и она вполне оправдывала своё гордое звание солидной толщиной и твёрдостью обложки. Судя по приведённым в ней чертежам и описаниям, на локомотиве был установлен сравнительно новый гибридный двигатель с электронным топливным насосом высокого давления.
Вся эта система была завязана на электронный блок управления, который я про себя назвала “мозгами”. И “мозги” эти получали информацию с целого вороха датчиков – о давлении в топливной системе, о температуре двигателя и окружающей среды, о количестве потребляемого воздуха. Самое поганое – без поступления этой информации система просто отказывалась работать. По сути, блок управления двигателем представлял собой обычный компьютер, разве что без клавиатуры.
Если верить книге, то при повороте ключа зажигания должна была загореться лампа прокаливания свечи зажигания. Но при попытке завести этот агрегат, приборная панель осталась безжизненной. Свет в салоне работал, а это означало, что электричество с аккумулятора исправно поступало. Но машина не реагировала. Я залезла под рулевое колесо, чтобы проследить путь проводов от замка зажигания. Черный и красный проводки, завитые в пару, шли туда, где должны были стоять “мозги”...
И обрывались.
“Вот так раз!”
– Джестер! Свити!
* * *
– ...Что значит “нет”?
– У этой машины вырван блок управления двигателем. С мясом.
– Вот как? – Джестер, стоявшая внизу, выглядела невероятно растерянной. – А ты не можешь… как-нибудь скрутить проводки там, не знаю… Ты ж электрик!
– Ты издеваешься? Здесь нужен компьютер и специальная прошивка для двигателей. Разъемы, опять же. Может, мне тут тебе на коленке компьютер собрать? Из спичек и камней, а?
– Погоди, погоди. Мне кажется, у нас есть выход. Что, если мы достанем блок управления из самолёта?
– Что?! – даже Свити обернулась, услышав такое дурацкое предложение.
– Ну, там же есть эта… умная программа. Она явно сообразит, как управлять двигателем. А с проводами… Как-нибудь разберемся вместе?
– Да даже если мы его достанем, где гарантия, что он будет работать, пролежав сутки под водой? – возразила я.
Свити с укором посмотрела на Джестер, потом – на меня.
– Этот блок был сделан для военных нужд. Он обязан быть герметичным.
– Хорошо, предположим, мы установим этот блок. Но как мы запустим машину? Двигатели самолёта запускаются при помощи стартера-генератора, но на этом двигателе никакого стартера нет! Джестер?
– У этого локомотива система пуска при помощи сжатого воздуха. Ресиверы всё еще должны быть герметичны.
“Вот оно как. Зря она это сказала”.
– И когда ты успела так поднатореть в механике? А, Джестер? – спросила я, глядя ей прямо в глаза.
В воздухе повисла мёртвая тишина.
– Я… каталась пару раз на этой машине…
– Ты хотела сказать, что на точно такой же? – сказала я фразу, в которую уже сама не верила. Наверное, со стороны я выглядела, как закипающий медный чайник. С крыльями.
– Ну, вообще-то… На этом самом.
– Ах ты…
Мне хватило секунды, чтобы сбить полосатую лгунью с ног.
– Выдрала? Спёрла, да? И молчала всё это время?!! – орала я, катая серую пони в пыли.
– Да я не…
– Ты! Мусорщица! Ты же продаёшь это дерьмо! – я от души отвешивала пинки Джестер. Та, впрочем, не особо сопротивлялась. Мы закатились под колёса локомотива, прямо в лужу чего-то липкого. Но даже там я не успокоилась, продолжив мутузить свою лучшую и, считай, единственную подругу.
– Хорошо, хорошо, перестань! – Джестер с силой оттолкнула меня, отчего я больно ударилась головой обо что-то железное. – Дай мне всё объяснить!
– Говори! – выпалила я и сдула упавшую на глаза чёлку. Джестер лежала в луже моторного масла, выставив перед собой передние ноги.
– Эта машина принадлежала работорговцам. Я была с ними некоторое время. Ждала удобного случая...
– И торговала рабами?
– Мне нужен был транспорт и удобный момент!
– Зачем?
– Чтобы всё прекратить! Они возили рабов в кузове локомотива! Без транспорта их бизнес был обречён!
– Додо! – раздался взволнованный голос Свити. – Она говорит правду!
– Да неужели? А ты-то откуда знаешь?!
– Эта банда… Они продали мне этот локомотив. Несколько лет тому назад.
Я взглянула на Джестер. Она по-прежнему лежала в блестящей луже масла и смотрела на меня.
Непослушная чёлка опять свалилась на глаза.
– Вот тогда ты, Джестер, этот блок и доставай, поняла?!
* * *
Остаток вечера прошёл в гнетущем молчании. Вернее, мы с Джестер сидели по разные стороны от “Колыбели” и, молча, хлебали чай, а вот Свити, напротив, тараторила без умолку. Наскоро оценив ситуацию, она включила доморощенного психолога и всячески пыталась нас помирить. Вот только все эти её “Девочки, вы только представьте!” и “Додо, Джестер, ну как вам это?” даже на фоне такой интересной темы, как довоенная микроэлектроника не вызывали ничего кроме раздражения. Слушая экиноида вполуха, я изредка кивала, бормоча что-то вроде: “Ага, продолжай...” и, время от времени, поглядывала в ту сторону, где с полотенцем на голове сидела виновница сегодняшних торжеств.
Появись на лице серой пони хоть капля раскаяния за содеянное, я бы мгновенно оттаяла и пошла с ней мириться. Но Джестер вела себя так, словно ничего и не произошло: пока я боролась с единственным пирожным, она умудрилась опустошить всю тарелку и совершенно невозмутимым голосом попросила у Свити добавки! У нас в Стойле про таких как она говорили: “Наглость – второе счастье” и, чего уж скрывать, я немного завидовала умению этих пони чувствовать себя правыми в любой ситуации. Но сейчас вместо зависти я испытывала чувство глубокого стыда за поведение своей подруги.
Наверное, это может показаться странным, но мне действительно время от времени приходилось испытывать стыд за поведение других. В такие моменты я хотела оказаться как можно дальше, чтобы не видеть, а главное – чтобы меня не видели рядом с тем, кто позволил себе ту или иную выходку.
Видя, что разговор не клеится, Свити последний раз окинула нас обеспокоенным взглядом, поставила изящную фарфоровую чашку на столик и забралась в “Колыбель”. Судя по тому, что по экрану побежали какие-то мудрёные символы, она, наконец, махнула на всё копытом и решила заняться внеплановой самодиагностикой. Так, не считая жужжания мощного вентилятора, обдувавшего процессор “Колыбели” и неприлично громкого чавканья из угла, где сидела Джестер, в комнате стало тихо и от того совсем неуютно.
Подавив желание сказать какую-нибудь колкость в адрес Джестер, я пожелала подругам спокойной ночи и побрела наверх – в одну из гостевых спален, где меня ждала уютная постель, заботливо приготовленная Свити Бот. ПипБак показывал 23:00 – самое лучшее время для того чтобы залезть под одеяло и забыться сном. Но сон я себе благополучно перебила днём, а после драки под колёсами “Кааджуса” в голову с завидным постоянством лезли всякие злые мысли. Поворочавшись какое-то время на невероятно мягкой, но совсем бесполезной в моём случае подушке, я включила ночник и потянулась к своим перемётным сумкам.
Для того чтобы усыпить взбудораженный мозг, нужно загрузить его тяжёлой, неблагодарной работой: например, заставить себя складывать в уме трёхзначные числа или, как в моём случае, – заняться чтением сложных наукообразных текстов, от одних заголовков которых моментально клонит в сон.
Устроившись поудобнее, я достала “Кодекс искателей знаний прошлого” за авторством А.К. Йерлинг и приготовилась постигать все тонкости научного мировоззрения знакомой мне с детства писательницы. Конечно, я была готова к определённым трудностям, но совсем не ожидала, что это окажется настолько тяжелым делом.
Шрифт. Тяжеловесный, старомодный и удивительно нечитаемый. Многие его буквы по своему начертанию походили друг на друга, а от обилия засечек почти сразу начинало рябить в глазах. Лишь однажды мне попадалась книга, в которой я видела нечто подобное, и это была детская книжка-картинка про замки и драконов, в которой текста-то набиралось едва на пять-шесть абзацев. Здесь же, не считая глоссария и приложений, было около сотни страниц!
“Интересно, думала ли Йерлинг о своих читателях, когда выбирала этот шрифт? Хотя заслуженному археологу, расшифровавшему десятки мёртвых языков вряд ли было дело до таких мелочей”.
Бегло пролистав книгу до конца, я попыталась найти хоть какие-то выходные данные и лишний раз убедилась, что держу в копытах настоящую библиографическую редкость. Ни даты выхода, ни количества выпущенных экземпляров; по всему было видно, что эта книга не числилась ни в одном библиотечном каталоге Эквестрии. А это могло означать лишь одно: “Кодекс искателей знаний прошлого” был предназначен для очень узкого круга лиц – скорее всего, ближайшего окружения Йерлинг, и я была просто обязана выяснить, почему Эмеральд держала эту книгу у себя на рабочем месте.
Проклиная книгопечатников прошлого, я погрузилась в чтение.
Текст предварял эпиграф на староэквестрийском языке: “3ey hou contяol зe Past contяol зe Futuяum”. Эти строки я перевела так: “Кому подвластно прошлое, тому подвластно и будущее”. Автор цитаты указан не был. Видимо, подразумевалось, что читатель настолько образован, что и так знает имя этого мыслителя. Не исключено, правда, что высказывание могло принадлежать и самой А.К. Йерлинг.
Дабы не блуждать по лабиринтам научной мысли, присущим любым подобным работам, я начала с введения и не прогадала. В отличие от остальной книги, текст здесь был написан ещё более-менее внятно, а отсутствие лишних подробностей и заумных терминов позволяло видеть идею целиком.
Из введения следовало, что А.К. Йерлинг была глубоко убеждена в высшем предназначении науки археологии. Причём она видела её не как сугубо академическую дисциплину, но как ключ к получению древних знаний, а иногда и непосредственного могущества через найденные в земле артефакты.
Короны и диадемы, амулеты и зачарованные доспехи, сверхпрочные клинки и всевидящие хрустальные шары… Древние манускрипты рассказывали о великих победах и подвигах, которые стали возможны лишь благодаря использованию предметов, наделённых определёнными магическими свойствами. Но, по мнению Йерлинг, всё это был лишь археологический мусор, достойный внимания каких-нибудь неудачников из археологического корпуса Кловерфельда, но никак не её. Учёную же интересовали предметы совсем иного рода, а точнее – масштаба. Она называла их “легендарными”.
Согласно древним источникам, легендарные предметы хранили в себе настолько мощную магию, что давали своим обладателям практически безграничные возможности: одни являлись мощным оружием, либо средством защиты, другие могли перемещать своего носителя в пространстве и времени, третьи же исцеляли от любых болезней и даже воскрешали из мёртвых. И в то время, как отважные, но простодушные рыцари махали своими зачарованными мечами на границах обитаемых земель, владельцы легендарных магических предметов не разменивались по мелочам: они вершили судьбы народов, а иногда и целого мира.
Кто-то использовал эту магию во благо, кто-то – во зло. За прошедшие тысячелетия одни такие артефакты были уничтожены, другие же просто сгинули во тьме веков вместе с великими полководцами и могущественными империями прошлого. Но даже скрытые толстым слоем земли или погребённые на дне океана они по-прежнему ждали своих новых владельцев. Ведь золото не подвержено коррозии и окислению, а некоторые драгоценные камни способны хранить заряд магии практически вечно.
Лишь единичные экземпляры дошли до наших дней. В большинстве своём эти предметы утратили былую мощь и теперь собирали пыль на полках музейных витрин, либо украшали дома богатых коллекционеров. Однако были среди них и те, которые по-прежнему использовались по своему прямому назначению, и в качестве наиболее яркого примера такого использования учёная приводила шесть магических камней, более известных, как Элементы Гармонии.
Этот символ стабильности и процветания Эквестрии каждый раз воскрешал в памяти Йерлинг один довольно неприятный эпизод из её жизни. Однако писательница отмечала, что именно этот случай определил всю её дальнейшую судьбу.
Ещё будучи младшим научным сотрудником, Йерлинг заметила, что в большинстве своём эквестрийские археологи рассматривали найденные артефакты как некое неделимое целое: все датировки устанавливались по характеру узоров и стилю декоративных элементов, а то и вовсе – по клейму какого-нибудь известного мастера древности. И никто, никогда даже не пытался определить возраст драгоценных камней, украшавших те или иные находки, хотя зачастую именно камни являлись основой таких изделий; подобно современному спарк-аккумулятору, они накапливали в себе заряд магии, а затем по воле хозяина высвобождали его наружу.
Современные спектрографы магических излучений позволяли достаточно точно определить, когда именно кристалл был заряжен в первый раз, однако сотрудники родной кафедры Йерлинг не считали данную процедуру обязательной. Почему? Тут напрашивались сразу две версии: либо коллеги пегаски были настолько тупы, что не могли разглядеть среди более поздних наслоений чистую, “изначальную” форму, либо, что более вероятно, они придерживались некой официальной линии и всеми силами старались замалчивать неудобные для науки и правительства факты. И это в то время, когда Академия Наук Королевства Грифонов делала одно сенсационное заявление за другим!
После года утомительных сражений с руководством кафедры, Йерлинг, наконец, выбила разрешение на покупку дорогостоящего спектрографа. Ночи на пролёт она снимала спектрограммы со всех находок, до которых только смогла дотянуться. Результаты этих исследований были отражены в научной монографии “Потерянные столетия”, в которой учёная отодвинула дату возникновения цивилизации пони на десять с половиной тысяч лет назад! И поскольку публикация этой книги совпала с кадровыми перестановками в руководстве университета, Йерлинг получила не только одобрение со стороны нового ректора, но и материальное поощрение в виде денежного гранта.
Однако всё закончилось так же неожиданно, как и началось. Воодушевлённая недавними успехами, Йерлинг решила играть по-крупному: она подала запрос на экспертизу Элементов Гармонии. Априори считалось, что эти магические кристаллы были изготовлены во времена совместного правления Королевских Сестёр, однако никто не пытался ни подтвердить эту версию фактами, ни опровергнуть её. Никто, кроме А.К. Йерлинг. Но долгожданная экспертиза так и не состоялась: к огромному разочарованию Йерлинг, уважаемые ей профессора ответили категорическим отказом – без объяснения каких-либо причин. Затем у пегаски отобрали спектограф и отрядили её полевым археологом – на раскопки дворцового комплекса в Гессе, который в те годы не копал только ленивый.
Впрочем, это лишь помогло учёной убедиться в своей правоте.
Исследуя руины дворца Дромедора II, Йерлинг обратила внимание на особенности планировки его западного крыла: выстроенное в стороне от жилых помещений, оно представляло собой круглую башню, в центре которой высился ступенчатый постамент, а в стенах первого этажа – в количестве пяти штук – были проделаны ниши непонятного назначения.
Ничего не напоминает?
Когда же остатки подобной магической башни были найдены в джунглях полуострова Чикакольт, для мисс Йерлинг стало совершенно очевидным, что Элементы Гармонии сменили немало хозяев, прежде чем они оказались в распоряжении Королевских Сестёр. И не менее очевидным было то, что ни одно из авторитетных научных изданий не согласится опубликовать результаты её исследований на эту тему.
Уже значительно позже, в самый разгар Великой Войны, Йерлинг смогла, наконец, подтвердить свои догадки. В этом ей помогла одна из носительниц Элементов Гармонии – пегаска по имени Рейнбоу Дэш. По счастливой случайности, новоиспечённая глава Министерства Крутости была ярой фанаткой творчества Йерлинг и получив назначение, не преминула воспользоваться новым статусом в корыстных целях, а именно: пригласила А.К. Йерлинг в качестве почётной гостьи на свой день рождения. За разговором во время фуршета, учёная лишь мельком упомянула о своём давнем интересе к Элементам Гармонии, но уже через несколько дней Рейнбоу Дэш назначила ей официальную встречу, в ходе которой Йерлинг смогла провести все необходимые измерения.
Результаты экспертизы оказались неожиданными даже для неё: судя по полученным спектрограммам, возраст Элементов Гармонии составлял не тысячу лет, как это было указано в официальных источниках, и даже не три тысячи, как считали наиболее прогрессивные коллеги Йерлинг. Элементы были созданы примерно 120-150 тысяч лет назад!
Судя по писку ПипБака, наступила полночь, и к своему удивлению я обнаружила, что уже давно прочитала “введение”, и теперь заканчиваю первую главу “Кодекса”. Как-то само собой получилось, что вычурный кантерлотский шрифт перестал быть проблемой, да и стиль изложения, который поначалу казался перегруженным лирическими отступлениями, постепенно начал восприниматься мной, как должное, ведь благодаря этим отступлениям я знакомилась с жизнью А.К. Йерлинг – с её радостями и обидами, победами и поражениями. И, постепенно, в моей голове складывался образ самоотверженной пони, готовой в своих изысканиях идти до самого конца, даже если это будет стоить ей карьеры и самой жизни. Пожалуй, в этой самоотверженности и заключалось главное сходство между мисс Йерлинг и придуманной ей Дэрин Ду. В остальном же, она мало чем напоминала своё литературное альтер-эго: учёная была замкнутой и, по всей видимости, обладала достаточно тяжёлым, несговорчивым характером.
После того, как Йерлинг обожглась на “запретной” теме, она решила действовать осторожнее. Пользуясь привилегиями кандидата археологических наук при Мэйнхэттенском Университете, учёная на долгие месяцы засела в подвалах Королевского Архива – не считая закрытого спецхранилища в Кантерлоте, это было единственное место, где содержались подлинные исторические документы, составленные в эпоху Вражды Племён.
Результатом кропотливых трудов пегаски стал “Список-24” – перечень утерянных артефактов, которые по её мнению можно было отнести к разряду легендарных. Вся следующая глава книги представляла собой набор коротких статей, в которых описывался внешний вид, история и некоторые свойства каждого такого магического изделия.
Увы, Йерлинг не знала о Пере Тау ничего. Во всяком случае, в её “Списке-24” не значилось ни одного предмета с подходящим описанием. Зато, к своему искреннему удивлению, я встретила там множество знакомых названий: “Кубок Королевской Крови, Сапфировая Статуэтка, Амулет Теней, Диадема принцессы Прециозы…” Это были те самые артефакты, которые фигурировали в книгах про Дэрин Ду! Получается, все они существовали на самом деле. Вернее, Йерлинг имела основания так считать.
На первый взгляд, между артефактами “Списка-24” не было ничего общего: они принадлежали разным эпохам, разным культурам, выполняли разные функции, да и выглядели совершенно по-разному. Вот что может быть общего между копьём, короной и, скажем, чашей? Но Йерлинг сгруппировала магические предметы совершенно осознанно: по их первичному происхождению. По мнению учёной, все эти артефакты были гораздо древнее, чем того хотелось многим современным эквестрийским историкам и археологам. Мало того, Йерлинг считала, что ни пони, ни зебры, ни даже такие мастера своего дела, как грифоны не причастны к их созданию.
“Отбросьте всё наносное, – призывала учёная, – сакральные символы на золотых и серебряных изделиях есть не что иное, как информация о владельце или краткая инструкция по применению – более поздние включения, которые не были нужны тем, кто обладал предметами изначально”.
Йерлинг знала, о чём говорила: в разные годы через её копыта прошли сотни предметов искусства, в том числе и те “неудобные” находки, которые не вписывались ни в одну из официальных концепций развития цивилизации пони. Одни из них не соответствовали заявленным датировкам, другие же выглядели так, словно их только вчера изготовили на современном высокоточном оборудовании, причём, на каком именно – не мог сказать ни один из приглашённых на экспертизу инженеров-технологов. Как правило, подобные изделия объявлялись подделками, либо стыдливо прятались в запасниках.
Такой подход к делу искренне бесил учёную: несколько раз она во всеуслышание объявляла своих оппонентов трусами, не готовыми признать очевидные вещи. Те же, в свою очередь, отвечали на подобные заявления разгромными статьями, где в лучшем случае называли Йерлинг сказочницей, в худшем – сумасшедшей от археологии. И, судя по всему, они были недалеки от истины: даже мне, настоящей поклоннице литературного таланта Йерлинг было очень тяжело принять на веру всё то, что было написано дальше.
А.К. Йерлинг была глубоко убеждена в том, что история цивилизации пони – лишь короткий миг в масштабах истории всей планеты, и что задолго до Вражды Племён, да и вообще до появления пони как таковых жили существа, отдалённо похожие на нас. Нет, мы не были их прямыми потомками, как это могли бы предположить сторонники Теории Эволюционного Развития Живых Организмов; это был самостоятельный род, наподобие каких-нибудь минотавров или драконов, только гораздо более древний. Собственно, их и называли “Древними” или “Старшими” – разные источники предлагали разные названия; мисс Йерлинг, со свойственной ей высокопарностью, называла этих существ “Старшими Братьями”, а палеоархеологи, которые первыми обнаружили их останки – “Хорсами”. Именно последнее название закрепилось в специализированной литературе в качестве основного.
По мнению Йерлинг, прародиной этих загадочных существ был север современной Эквестрии. Да, в это трудно поверить, но когда-то вместо привычной заснеженной тайги север представлял собой бескрайние зелёные равнины с полноводными реками и дикорастущими садами! Отмечу, что тут пегаска ничего не придумывала: в конце концов, учёными уже давно доказано, что многие тысячелетия назад ось нашей планеты ещё не имела наклона, и экватор пролегал примерно на широте Мэрманска.
К несчастью для Хорсов, на смену этим поистине райским условиям пришли жестокие морозы. По мнению Йерлинг, причиной тому послужила некая глобальная катастрофа, из-за которой ось планеты сместилась, а погодные условия в регионе резко ухудшились. Не исключено, что та знаменитая череда холодных, снежных зим, упомянутая в легенде о Ночи Согревающего Очага, и вынудила уцелевших Хорсов мигрировать на юг. Во всяком случае, первые летописные упоминания об этих существах относятся как раз к обозначенному временному периоду.
Известно о Хорсах было очень мало. Несмотря на то, что пони прошлого успели застать последних представителей этого древнего рода, прямого контакта с ними так и не произошло: наши далёкие предки предпочитали наблюдать за Хорсами с безопасного расстояния, поскольку боялись их, как всего необычного и непонятного. Да и ввиду наступивших климатических изменений до Хорсов им не было никакого дела. Тем не менее, до наших дней дошли весьма подробные описания внешности этих странных созданий.
Чтобы не быть голословной, ниже Йерлинг приводила около дюжины цитат, в которых пони древности описывали внешний вид и возможности неких разумных существ, с которыми какое-то время жили бок о бок. Признаться, часть этих описаний меня откровенно позабавила. Например, “сии десятиглавые, пятидесятиногие создания способны разрывать горы на части...”, или, скажем: “язык – сдвоенный, как у змеи, клыки остры, обладает способностью высасывать из живых пони магию”. К счастью, среди таких страшилок для жеребят, можно было встретить вполне научные даже по современным меркам описания, из которых следовало, что при некотором сходстве с пони, существа эти отличались удивительной силой, невероятной выносливостью и, судя по всему, высокой продолжительностью жизни. Во всяком случае, один сельский лекарь утверждал, что в течение целых семи поколений жители его деревни встречали в горах одного и того же Хорса. Характерной приметой, по которой его узнавали, была недоразвитая передняя нога: её он всё время прижимал к туловищу…
Вдоволь насытившись предположениями и неточностями, я перешла к современным описаниям внешнего облика Хорсов, основанным на исследовании так называемых “фоссилий” – сохранившихся ископаемых останков этих существ.
М-да-а-а. Зуб даю, что название “Хорсы” происходило от староэквестрийского “hoяяоs”, что означает “жуткий”. Судя по приведённым реконструкциям, Хорсы были в два-три раза выше нас, длинноногие, и с иным строением черепа, на мой взгляд, – довольно уродливым. С одной из иллюстраций на меня таращилась откровенно пугающая вытянутая морда с маленькими глазками и выпирающими вперёд зубами. Что же касалось конечностей, то тут учёные разделились во мнениях: кто-то считал, что у Хорсов были мощные, гипертрофированные жёсткие копыта, а кто-то даже предполагал у них наличие рудиментарных пальцев! Точного же облика этих созданий не мог привести никто, как и ответить на вопрос: были ли так называемые Хорсы вообще разумными. Йерлинг же, безусловно, считала их таковыми. Мало того, она считала, что именно Хорсам выпала честь быть первой высокоразвитой цивилизацией на нашей планете.
Как уже упоминалось выше, по-сути, Хорсы жили в стране вечного лета. Многие века их цивилизация развивалась практически в идеальных условиях: не знала ни голода, ни болезней, ни прочих бед. И, поскольку им не нужно было заботиться о выживании, Хорсы посвятили себя искусству. Они строили удивительные по красоте храмы для своих великих богов, создавали изящные украшения, чтобы порадовать своих жён, сочиняли удивительные истории, отголоски которых и по сей день звучат в детских сказках рода пони.
В отличие от нас, Хорсы не были наделены магией изначально, однако они нашли способ не только добывать магическое излучение из окружающей среды, но и сосредотачивать его в одном месте; как нетрудно догадаться, в качестве накопителей они использовали драгоценные камни. Именно с этого момента цивилизация Хорсов испытала невероятный технологический подъём, причём, отнюдь не в привычном для нас понимании. Хорсы не создавали сложные механизмы, не строили громоздкие летательные аппараты или какие-нибудь “умные” дома, как это было свойственно современникам Йерлинг. Зачем тебе небесная колесница, если можно мгновенно телепортироваться в любую точку планеты, и для чего ставить в больнице навороченный медицинский блок, если небольшой амулет способен регенерировать любой повреждённый орган, а то и вовсе переселить твою душу в новое здоровое тело? Теперь, обладая мощнейшей магией, заключённой в кристаллах, Хорсы уподобились своим богам. Похоже, именно это в конечном итоге их и погубило…
Этажом ниже раздался шум шагов за которым последовал звук затворившейся двери. Похоже, Джестер наконец-то, отправилась спать. А вот мне теперь было не до сна. Ещё бы: может, “Кодекс искателей знаний прошлого” и задумывался, как серьёзная научная работа, но теперь эта книга напоминала скорее черновик неопубликованного приключенческого романа – безусловно увлекательного, но ни к какой науке отношения не имеющего. Продвинувшись ещё на пару глав вперёд, я окончательно убедилась в том, что пегаска ступила на зыбкую почву ничем не обоснованных доводов, граничивших с параноидальным бредом, разобраться в котором с каждой новой страницей становилось всё сложнее.
Если выделить самое главное, то теория А.К. Йерлинг заключалась в том, что практически все ценные артефакты были созданы цивилизацией Хорсов, а уже гораздо позже пони, зебры, грифоны и другие разумные существа Новой Эпохи попросту выкопали эти вещи из земли и присвоили их себе.
М-да. Пытливый ум пегаски оказался для неё одновременно и даром, и проклятьем. Как никто другой, Йерлинг умела складывать разрозненные куски мозаики в единое целое. Однако в той картине, которую она сложила на этот раз отдельные фрагменты были подогнаны друг к другу очень грубо: кое-где Йерлинг меняла причину и следствие местами и уже на основе такой подмены выстраивала линию идей, а кое-где она в принципе не утруждала себя какими-либо доказательствами. Всё это для серьезного учёного было просто непозволительно.
Впрочем, было видно, что к моменту написания “Кодекса” А.К. Йерлинг зашла в своих фантазиях настолько далеко, что ни один уважающий себя учёный не признал бы в ней коллегу по цеху. За очень короткое время известная учёная стала в научных кругах изгоем: не выдержав нападок со стороны коллег, она, громко хлопнув дверью, покинула родную кафедру археологии и на какое-то время пропала из виду. Затем на книжных прилавках появилась первая книга про отважную пегаску в пробковом шлеме и со сломанным крылом, за ней ещё одна, и ещё… Талантливые пони талантливы во всём. Так и мисс Йерлинг, выступив в новой роли, снискала популярность в области художественной литературы. Ведь здесь твои домыслы не только не высмеивают, но и платят за них приличные деньги.
Вроде бы и жизнь наладилась, и финансовое положение заметно улучшилось, но давняя мечта не отпускала пегаску. На вырученные с продаж книг деньги, Йерлинг с завидным постоянством организовывала экспедиции на север. Её больше не интересовали ни Зебрика, ни Камелу, да и приключения в Седловской Арабии остались где-то в далёком прошлом. Теперь пегаска чётко знала, что главные сокровища мира лежат под трёхметровым слоем снега, либо зарыты в неприветливых пещерных склепах первых полководцев Кристальной империи.
И с того момента, как эта мысль оформилась в её голове, Йерлинг решила посвятить остаток жизни поиску следов цивилизации Хорсов. По крайней мере, об этом можно было судить, исходя из второй части “Кодекса”, где рассказывалось об организации, полу-научного, полу-мистического свойства, основу которой составили такие же фанатичные искатели древностей, как и сама Йерлинг, и в их числе – её бывшие конкуренты. Чего стоило упоминание доктора Кабалерона, чей литературный двойник в нескольких книгах писательницы представал отпетым мошенником и негодяем...
Воистину, сильные лидеры способны сворачивать горы подобно легендарным Хорсам. На своей шкуре я убедилась в том, что идеи “Наследия Старших Братьев”, пусть и в весьма извращённой форме, здравствуют и по сей день, и вот уже новое поколение страждущих ох